نمونه هایی از حذف نادرست فعل

عبارت: تولیدکنندگان داخلی تاکنون  ...

ادامه نوشته

تلفظ واژه ها

تلفظ واژه ها

برای تعیین تلفظ واژه­های متداول، دو یا چند تلفظ وجود دارد. برای هریک از تلفظ ها ...

ادامه نوشته

حذف فعل بدون قرینه

حذف فعل بدون قرینه

نیروهای ارتش سوریه در دمشق مستقر شدند و رادیو و تلویزیون را محاصره کردند.

نمایندگان آیین نامه را تهیه خواهندکرد و به تصویب خواهند رساند.

در این مثال­ها ...

ادامه نوشته

کاربرد نابجای انجام

کاربرد نابجای انجام

از استعمال «انجام» در غیر معنی خود اجتناب کنید. «انجام» به معنای «پایان» است

ادامه نوشته

ظریف و معجزه ی ادبیات دلنشین و توام با احترام

شک نکنید که ادبیات در موفقیت ملت ها تاثیرگذار است.
ادامه نوشته

جملات زیبا و بی نظیر از ابوالفضل بیهقی

جملات زیبا و بی نظیر از ابوالفضل بیهقی

....

ادامه نوشته

استاد حق شناس

استاد محی الدین حق شناس، سراینده ی خوش ذوق منظومه ی شاره که م سنه امروز ۲۳ مهر ماه ۹۲ روز عید قربان به سوی ابدیت پرواز کرد. خاطره های شیرین صدا و چهره ی مهربان این استاد ارجمند، همیشه در ذهن مردم کردستان خواهد ماند.

تلفظ صحیح جملات عربی پرکاربرد

جمله

ترجمه

نَعُوذُ بالله

به خدا پناه می بریم

ادامه نوشته

شعری از نالی

نالی شاعری کرد زبان است که علاوه بر زبان کردی به زبان فارسی، ترکی و عربی نیز شعر سروده است. شعر ذیل یکی از شعرهای فارسی این شاعر است.....

ادامه نوشته

صیغه فعلی ناتمام

نبایستی صفت مفعولی را جانشینِ صیغه­های فعل کرد. صفت مفعولی، مانند ...

ادامه نوشته

کاربرد نادرست فعل «داشتن»

فعل «داشتن» به صورت اصطلاحی و در حوزه­ای محدود در صداوسیما توسط مجریان و گویندگان به کار می رود.

مانند:

صدای شمارا دارم.

ادامه نوشته

زنده یاد علی رخزادی

زنده یاد علی رخزادی از سال 1342 در کسوت معلمی در شهر سنندج مشغول تدریس شد  همزمان با تدریس ، تحصیلات دانشگاهی
ادامه نوشته

دکتر مصطفی خرمدل

دکتر مصطفی خرمدل

دکتر خرمدل، در سال ۱۳۵۲ در دانشگاه تهران با درجه فوق لیسانس فارغ التحصیل شد و در سال ۱۳۵۸ به اخذ دانشنامه دکتری فرهنگ عربی و

ادامه نوشته

ساخت مجهول

ساخت مجهول

وقتی می­توان جمله را به صورت معلوم و به ترتیب با فاعل و مفعول بیان کرد، کاربرد ساخت مجهول از طریق پس و پیش کردن اجزای جمله و ....

ادامه نوشته

حرف اضافه نامناسب

حرف اضافه نامناسب

باید هر حرف اضافه متناسب با فعل جمله باشد.

ادامه نوشته

کاربرد غلط کلمات فارسی و فرنگی به صورت قید عربی

کاربرد غلط کلمات فارسی و فرنگی به صورت قید عربی

از افزودن تنوین قید ساز به واژه های فارسی یا به واژه های برگرفته از زبان های فرنگی باید اجتناب کرد. تنوین قیدساز که به صورت « اً » نوشته می شود

ادامه نوشته

رای زاید

رای زاید

«را» نشانه ی مفعول صریح را نبایستی پس از اسم نکره آورد. «را» علاوه بر اینکه

ادامه نوشته

کاربرد نابجای برخوردار بودن

کاربرد نابجای برخوردار بودن

فعل «برخورداربودن» را فقط درباره امور پسندیده به کار می برند

ادامه نوشته

کاربرد چنان که و چنانچه

کاربرد چنان که و چنانچه

«چنان که» به مفهوم «آن طور که» و «به طوری که» است ولی

ادامه نوشته

تسلیت، تهنیت، تقویت

تسلیت، تهنیت، تقویت

آنچه از مصدرهای عربی بر وزن «تَفعِله/ تَفعِلت» وارد زبان فارسی شده و لام­الفعل آنها حرف «ی» مفتوح است باید بر همان وزن بدون تشدید «ی» تلفظ شود.

ادامه نوشته

استفاده از عدم برای ساختن متضاد

بهتر است از ترکیب «عدم» برای ساختن متضاد اجتناب کنیم.
ادامه نوشته

دنباله ی مبحث اسم

نمونه های رایج و اشتباه در جمع بستن واژه های فارسی با قواعد عربی

در زبان فارسی، بسیاری از واژه های عربی راه یافته است که غالبا با نشانه های عربی، به ویژه « ات » جمع بسته می شود، مانند تسهیلات، تجملات، جراحات، جلسات، فقرات، انقلابات، تناقضات، مناقشات، ملزومات و ... .

ادامه نوشته

فراز هایی از سخنان شیخ ابوالحسن خرقانی

الهی، اگر اندامم درد کند شفا تودهی، چون توام درد کنی شفا که دهد؟


ادامه نوشته

شیرکو با دل صنوبری اش برای همیشه رفت

... ئاواره‌یی هه‌ر ئه‌وه‌ نییه‌ له‌ وڵات و له‌ ئازیزان دوور بی و ته‌نیایی وه‌ڕه‌س و دڵته‌نگت ده کات.

ادامه نوشته

روحانی

روحانی بر وزن نوسازی، به معنای نیک، مطبوع، روح بخش و دلگشاست و نباید با روحانی بر وزن نورانی، منسوب به روح و به معنای معنوی، غیر جسمانی و ملکوتی اشتباه گرفته شود.

ادامه نوشته